Signification du mot "set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" en français

Que signifie "set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil

US /sɛt ə ˈbɛɡər ɑn ˈhɔrsˌbæk, ænd hi wɪl raɪd streɪt tu ðə ˈdɛvəl/
UK /sɛt ə ˈbɛɡər ɒn ˈhɔːs.bæk, ænd hiː wɪl raɪd streɪt tuː ðə ˈdɛv.əl/
"set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" picture

Expression Idiomatique

si vous mettez un mendiant à cheval, il ira au galop au diable

a proverb suggesting that when a person who was previously poor or of low status suddenly gains wealth or power, they will likely become arrogant, corrupt, or act recklessly

Exemple:
As soon as he got the promotion, he started treating his old friends with contempt; it's a case of set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
Dès qu'il a obtenu sa promotion, il a commencé à traiter ses vieux amis avec mépris ; c'est bien vrai que si vous mettez un mendiant à cheval, il ira au galop au diable.
The lottery winner spent all his money on vanity projects within a year; set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
Le gagnant de la loterie a dépensé tout son argent dans des projets futiles en un an ; si vous mettez un mendiant à cheval, il ira au galop au diable.